Ogólne Warunki Zakupów

Stan na: 10/2024

§1 Postanowienia ogólne, definicje, zakres obowiązywania

(1) Poniższe warunki zakupów firmy Kampmann Polska Sp. z o.o. (dalej zwanej KAMPMANN) są wiążące i mają pierwszeństwo. Odmienne lub przeciwne warunki dostawcy nie są uznawane przez KAMPMANN, chyba że zostały one wyraźnie potwierdzone na piśmie. Nawet jeśli KAMPMANN ma wiedzę o odmiennych lub przeciwnych warunkach dostawcy, obowiązują wyłącznie własne warunki zakupów, chyba że zostało to inaczej uzgodnione na piśmie.

(2) Termin "Dostawca" oznacza każde przedsiębiorstwo, osobę, instytucję lub inne, które zawiera
z KAMPMANN (Zleceniodawcą) umowę na dostawę lub udostępnienie towarów, oprogramowania, wykonanie dzieła lub świadczenie usług.

(3) Wszelkie ustalenia między KAMPMANN, a dostawcą dotyczące realizacji umowy muszą być sporządzone na piśmie.

(4) Niniejsze warunki zakupów obowiązują tylko wobec przedsiębiorców w rozumieniu art. 431 Kodeksu cywilnego.

(5) Niniejsze warunki zakupów obowiązują również wobec wszystkich przyszłych transakcji
z dostawcą.

(6) Termin "Zamówienie" odnosi się do zamówienia złożonego przez KAMPMANN u dostawcy,
w tym wszystkich dokumentów powiązanych, niezależnie od tego, czy dotyczą one towarów, oprogramowania i/lub usług.

§2 Oferta, dokumenty ofertowe, prawa własności i autorskie

(1) Zapytania u dostawcy są niewiążące i nie stanowią wiążącej oferty handlowej w rozumieniu
art. 661  kodeksu cywilnego. Wynagrodzenia za wizyty lub opracowanie ofert i planów, a także oferty
i doradztwo nie są udzielane.

(2) Dostawca ma obowiązek potwierdzić zamówienie na piśmie wobec KAMPMANN w ciągu 5 dni roboczych. Po upływie tego terminu KAMPMANN ma prawo bezpłatnie wycofać lub zmienić zamówienie.

(3) Dostawca jest zobowiązany do niezwłocznego sprawdzenia zamówienia. Wszystkie dokumenty udostępnione przez KAMPMANN muszą być niezwłocznie sprawdzone przez dostawcę pod kątem ich rzeczowej i technicznej poprawności. W przypadku stwierdzenia uwag lub zastrzeżeń co do żądanej realizacji, dostawca musi niezwłocznie poinformować KAMPMANN o tym na piśmie.

(4) Jeśli dostawca odbiega od zamówienia w swoim potwierdzeniu zamówienia, musi to wyraźnie zaznaczyć. Umowa zostaje zawarta tylko wtedy, gdy KAMPMANN wyraźnie zgadza się na zmianę.

(5) KAMPMANN zastrzega sobie prawo własności i prawa autorskie do obrazów, rysunków, obliczeń i innych dokumentów. Dokumenty te nie mogą być przekazywane osobom trzecim bez wyraźnej pisemnej zgody KAMPMANN. Mogą być używane wyłącznie do produkcji lub świadczenia usług na podstawie zamówienia. Po realizacji zamówienia dokumenty muszą być niezwłocznie zwrócone KAMPMANN i muszą być utrzymywane w tajemnicy wobec osób trzecich.

 

§3 Ceny, warunki płatności

(1) Ceny określone lub uzgodnione w zamówieniu są cenami netto. Aktualnie obowiązujący podatek VAT musi być wykazany osobno.

(2) Dostawca dostarcza towary i/lub świadczy usługi po cenach określonych w umowie. Jeśli nie ustalono inaczej, ceny te są cenami stałymi, wyłączając podatek VAT, lecz włączając wszystkie inne podatki, opłaty, koszty transportu do wskazanego adresu dostawy, wydatki i inne koszty.

(3) Przetwarzanie faktur odbywa się wyłącznie pod warunkiem, że zawierają one numer zamówienia podany w zamówieniu zgodnie z tamtejszymi wymaganiami. Faktura musi być przesłana w formie cyfrowej na adres e-mail podany w zamówieniu lub w formie papierowej na adres pocztowy. Dostawca odpowiada za wszelkie konsekwencje wynikające z nieprzestrzegania tego obowiązku. Obowiązek zapłaty faktury powstaje dopiero po spełnieniu powyższych warunków i wykonaniu dostawy lub usługi.

(4) O ile nie uzgodniono inaczej na piśmie, KAMPMANN płaci fakturę za zakup towaru/usługi w ciągu 14 dni od otrzymania faktury.

§4 Czas dostawy, przedterminowa dostawa, przekroczenie terminu dostawy, opóźnienie
w dostawie

(1) Podane w zamówieniu terminy dostawy są wiążące. Terminy dostawy rozpoczynają się od dnia wysłania zamówienia. Jeśli uzgodniono okres czasu na dokonanie dostawy, a nie konkretną datę, Dostawca jest zobowiązany poinformować o dokładnym terminie co najmniej 48 godzin przed dostawą.

(2) W przypadku dostawy przed uzgodnionym terminem, KAMPMANN zastrzega sobie prawo do odesłania towaru na koszt dostawcy. Jeśli towar nie zostanie odesłany, będzie przechowywany w KAMPMANN na koszt i ryzyko dostawcy do uzgodnionego terminu dostawy.  W przypadku wcześniejszej dostawy termin płatności - z zastrzeżeniem postanowień § 3 pkt. 4 - zaczyna biec nie wcześniej jak od nadejścia uzgodnionego terminu dostawy.

(3) Dostawca jest zobowiązany niezwłocznie poinformować KAMPMANN na piśmie, gdy tylko dowie się o okolicznościach wskazujących, że nie będzie w stanie dotrzymać uzgodnionego terminu dostawy.

(4) W przypadku opóźnienia w dostawie, KAMPMANN ma prawo żądać kary umownej w wysokości 0,1% wartości nieterminowo dostarczonego towaru za każdy dzień roboczy opóźnienia, jednak nie więcej niż 5% wartości zamówienia. Dochodzenie dalszych roszczeń odszkodowawczych pozostaje zastrzeżone. Kara umowna może być dochodzona tylko wtedy, gdy KAMPMANN zgłosi roszczenie
w ciągu 5 dni kalendarzowych od otrzymania opóźnionej dostawy wobec dostawcy. KAMPMANN jest w szczególności uprawniony do dochodzenia odszkodowania zamiast świadczenia i odstąpienia od umowy po bezskutecznym upływie odpowiedniego dodatkowego terminu dostawy.

§5 Świadczenie i odbiór usług

(1) Terminy podane w zamówieniu są wiążące i stanowią istotne zobowiązanie umowne. Dostawca zobowiązuje się świadczyć usługi zgodnie z zamówieniem w podanym terminie. Wszelkie opóźnienia lub przypadki zwłoki muszą być niezwłocznie zgłoszone KAMPMANN na piśmie.

(2) W przypadku zwłoki dostawcy i niewykonania uzgodnionych usług w uzgodnionym terminie, KAMPMANN ma prawo żądać odszkodowania zgodnie z przepisami prawa. Obejmuje to ewentualne szkody poniesione przez KAMPMANN w wyniku zwłoki dostawcy, takie jak utracone zyski lub dodatkowe koszty powstałe w wyniku opóźnienia. KAMPMANN zastrzega sobie prawo do dochodzenia dalszych roszczeń, takich jak inne odszkodowania lub szkody następcze, o ile są one uzasadnione i możliwe do udowodnienia w danym przypadku.

(3) Usługi muszą być świadczone zgodnie z aktualnym stanem nauki i techniki.

(4) Dostawca zobowiązuje się na żądanie KAMPMANN do zapewnienia pełnego wglądu w wyniki prac oraz do udostępniania wszelkich informacji niezbędnych do celów informacyjnych. Dostawca umożliwia również firmie KAMPMANN dostęp do pomieszczeń, w których świadczona jest zamówiona usługa.

(5) Zgodnie z umową między stronami, dostawca jest zobowiązany do dokumentowania świadczonych usług za pomocą odpowiednich dowodów pracy/działalności (karty godzinowe i protokoły odbioru) oraz dołączenia ich do faktury. Dokumenty muszą zawierać informacje dotyczące zamówienia KAMPMANN w celu ich przyporządkowania. Wszelkie opóźnienia spowodowane niewypełnieniem tego obowiązku przez dostawcę będą jego kosztem. KAMPMANN nie ponosi odpowiedzialności za opóźnienia powstałe na skutek niezłożenia przez dostawcę wymaganych dokumentów.  Termin płatności faktury zaczyna biec dopiero po dostarczeniu wszystkich wymaganych dokumentów.

§6 Przejście ryzyka, dokumenty

(1) Ryzyko przypadkowej utraty lub uszkodzenia towaru przechodzi na KAMPMANN z chwilą prawidłowego dostarczenia towaru do uzgodnionego miejsca dostawy, a jeśli uzgodniono montaż/instalację, z chwilą prawidłowego montażu/instalacji.

(2) Dostawca zobowiązuje się do zapewnienia, że na wszystkich dokumentach wysyłkowych i listach przewozowych zostanie podany numer zamówienia KAMPMANN. Jeśli dostawca nie spełni tego obowiązku, odpowiada za wszelkie opóźnienia wynikające z tego zaniedbania.

§7 Badanie wad, odpowiedzialność za wady, okres gwarancji

(1) Towar dostarczony do KAMPMANN jest badany w rozsądnym terminie pod kątem ewentualnych odchyleń jakościowych i ilościowych, na ile jest to możliwe w ramach zwykłego toku działalności gospodarczej. Ewentualne wady są zgłaszane najpóźniej w ciągu czternastu dni roboczych od dostawy, a zgłoszenie wady odbywa się niezwłocznie. W przypadku wad ukrytych termin na zgłoszenie wady rozpoczyna się od momentu ich wykrycia.

(2) KAMPMANN ma bez zastrzeżeń i w pełnym zakresie prawo do ustawowych roszczeń z tytułu wad. Niezależnie od tego, KAMPMANN jest zasadniczo uprawniony do żądania od dostawcy, według własnego wyboru, usunięcia wady, wymiany dostawy lub wykonania nowego dzieła. W takim przypadku dostawca jest zobowiązany do poniesienia wszystkich kosztów niezbędnych do usunięcia wady, wymiany dostawy lub wykonania nowego dzieła. Prawo do odszkodowania, w szczególności zamiast świadczenia, jest wyraźnie zastrzeżone.

(3) Roszczenia z tytułu wad przedawniają się po upływie 36 miesięcy od przejścia ryzyka. Roszczenia z tytułu wad w przypadku budowli oraz przedmiotu, który został użyty zgodnie z jego zwykłym przeznaczeniem jako budowlany, przedawniają się po 5 latach. Okres przedawnienia roszczeń z tytułu wad wynosi również 5 lat w przypadku dzieła, którego sukces zależy od wykonania usług projektowych lub nadzorczych dla budowli.

 

§8 Odpowiedzialność, zwolnienie od odpowiedzialności, ubezpieczenie od odpowiedzialności cywilnej

(1) Dostawca ponosi odpowiedzialność zgodnie z przepisami prawa.

To ogólne stwierdzenie odnosi się do polskiego Kodeksu cywilnego, który reguluje odpowiedzialność cywilną.

(2) W przypadku, gdy wobec KAMPMANN zostały podniesione przez osoby trzecie roszczenia z tytułu odpowiedzialności za produkt, Dostawca jest zobowiązany do zwolnienia KAMPMANN  z takich roszczeń, jeśli szkoda powstała na skutek wady przedmiotu umowy, dostarczonego przez Dostawcę. Przejmuje on w takich przypadkach również wszystkie koszty i nakłady wraz z kosztami ewentualnego dochodzenia prawa lub rezygnacji z dochodzenia prawa. W pozostałych przypadkach obowiązują postanowienia ustawowe.

(3) Dostawca jest zobowiązany do zawarcia umowy ubezpieczenia od odpowiedzialności cywilnej
w zakresie działalności własnego przedsiębiorstwa, szkód wyrządzonych przez produkt,
w szczególności produkt niebezpieczny, w wysokości i na warunkach pozwalających na pokrycie ewentualnych roszczeń z tytułu szkód wyrządzonych osobom trzecim w związku z wprowadzeniem produktu do obrotu. Prawa KAMPMANN do roszczeń odszkodowawczych wynikające z pozostałych podstaw prawnych pozostają nienaruszone.

§9 Prawo zatrzymania, rozliczenia należności

(1) Roszczenie Dostawcy do prawa zatrzymania lub potrącenia jakichkolwiek wzajemnych roszczeń
z KAMPMANN jest dopuszczalne tylko w przypadku, jeśli są one wymagalne oraz bezsporne lub zostały stwierdzone prawomocnym orzeczeniem.

(2) Wszelkie prawa do potrącania i zatrzymania przysługują KAMPMANN w pełnym zakresie przewidzianym przez przepisy prawne. Dostawca upoważnia niniejszym Nabywcę do dokonywania potrąceń, w tym umownych, wszelkich wierzytelności przysługujących Nabywcy względem Dostawcy.

§10 Przekazywanie obowiązków umownych, zatrudnianie podwykonawców, cesja

(1) Przeniesienie przez dostawcę obowiązków umownych na rzecz innej osoby, przedsiębiorstwa, instytucji lub przekazywanie zamówień innym osobom trzecim wymaga pisemnej zgody KAMPMANN. Bez takiej zgody takie przekazanie jest niedopuszczalne. Naruszenie tego postanowienia upoważnia KAMPMANN do całkowitego lub częściowego odstąpienia od zamówienia oraz do dochodzenia roszczeń odszkodowawczych.

(2) Dostawca nie jest uprawniony do cesji wierzytelności wobec KAMPMANN na rzecz osoby trzeciej ani do jej egzekucji przez osoby trzecie bez wcześniejszej pisemnej zgody.

3) W przypadku cesji wierzytelności przez dostawcę wobec KAMPMANN bez odpowiedniej zgody, cesja taka jest skuteczna. KAMPMANN ma jednak prawo dokonywać płatności według własnego wyboru, z wyłączeniem odpowiedzialności wobec dostawcy lub osoby trzeciej. Innymi słowy, KAMPMANN może dokonać płatności na rzecz dostawcy lub osoby trzeciej, a taka płatność jest uznawana za wykonaną, zwalniając KAMPMANN od dalszej odpowiedzialności wobec dostawcy lub osoby trzeciej.

 

 

§11 Ochrona własności, zwolnienie od odpowiedzialności

(1) Dostawca zapewnia i gwarantuje, że użytkowanie dostarczonych przez niego produktów nie stanowi naruszenia praw wynikających z patentu, znaku towarowego, zastrzeżonego wzoru użytkowego, symbolu polskiego lub zagranicznego a także innych praw podlegających ochronie w ramach prawa autorskiego lub prawa własności przemysłowej, a przysługujących osobom trzecim.

(2) Jeśli w stosunku do KAMPMANN zostaną zgłoszone przez osoby trzecie roszczenia odszkodowawcze lub inne roszczenia w związku z naruszeniem praw wskazanych w pkt. 1, Dostawca zobowiązany jest na pierwsze pisemne żądanie zwolnić KAMPMANN z tych roszczeń. KAMPMANN nie jest uprawniony do zawierania żadnych porozumień z osobą trzecią bez zgody Dostawcy,
w szczególności do zawarcia ugody.

(3) Obowiązek zwolnienia ciążący na Dostawcy odnosi się również do wszelkich nakładów i kosztów, które KAMPMANN poniósł w związku z roszczeniem osób trzecich.

§12 Zastrzeżenie własności, dostarczenie materiałów, prace na zlecenie, narzędzia

(1) Dostawcy nie przysługuje żaden zastrzeżony tytuł własności, który wykracza poza zwykły tytuł własności.

(2) Jeżeli KAMPMANN dostarcza dostawcy części, zastrzega sobie prawo do tytułu własności do tych części. Przetwarzanie lub zmiana przez dostawcę są dokonywane na rzecz KAMPMANN. Jeżeli zastrzeżona własność jest przetwarzana razem z innymi przedmiotami, które nie należą do KAMPMANN, KAMPMANN nabywa współwłasność nowo powstałej rzeczy proporcjonalnie do wartości zastrzeżonej własności w stosunku do innych przetworzonych przedmiotów w chwili przetwarzania. Jeżeli takie wymieszanie ma miejsce, że przedmiot dostawcy staje się przedmiotem głównym, ustalono, że dostawca przenosi proporcjonalnie współwłasność na KAMPMANN; dostawca przechowuje własność wyłączną lub współwłasność na rzecz KAMPMANN.

(3) Przekazane do przetwarzania lub obróbki przedmioty muszą być starannie traktowane i chronione przed możliwymi zagrożeniami. Dostawca ponosi odpowiedzialność przed KAMPMANN za utratę lub uszkodzenie przekazanych rzeczy oraz jest zobowiązany niezwłocznie informować KAMPMANN
o jakiejkolwiek prawnej lub faktycznej ingerencji w takie przedmioty. KAMPMANN toleruje zwykły stopień odpadów. Jeśli dostawca odpowiada za powstałe odpady powyżej zwykłego poziomu, dostawca jest zobowiązany do odszkodowania KAMPMANN za powstałe szkody; dodatkowo przetwarzanie części z odpadów nie jest w zasadzie wynagradzane przez KAMPMANN.

(4) Narzędzia pozostają własnością KAMPMANN; dostawca zobowiązany jest wyłącznie do użycia narzędzi do produkcji towarów zamówionych przez KAMPMANN. Dostawca jest zobowiązany do ubezpieczenia narzędzi KAMPMANN na własny koszt od ognia, wody i kradzieży na ich nową wartość. Dostawca jest zobowiązany do regularnych i przeprowadzanych na czas przeglądów oraz napraw na własny koszt. W przypadku wystąpienia problemów, dostawca ma obowiązek natychmiast zawiadomić KAMPMANN. W przypadku zaniedbania tego obowiązku, prawa do odszkodowania pozostają nienaruszone

§13 Postępowanie z informacjami, poufność, reklama

(1) Dostawca jest zobowiązany utrzymywać w ścisłej tajemnicy i chronić przed dostępem osób trzecich wszelkie informacje, rysunki, wyliczenia, ilości, modele, narzędzia, normy, wydruki, dokumentację techniczną i pozostałe dane, które uzyskał w ramach lub przy okazji wykonywania zlecenia na rzecz KAMPMANN. Stanowią one w stosunku do osób trzecich tajemnicę przedsiębiorstwa w rozumieniu ustawy z dnia 16 kwietnia 1993 u zwalczaniu nieuczciwej konkurencji ( Dz. U. z 2022r. poz. 1233 ze zmianami).

(2) Te informacje mogą być udostępniane osobom trzecim tylko za wyraźną zgodą KAMPMANN. Dostawca zobowiązany jest odpowiednio zabezpieczyć te informacje przed dostępem osób niebiorących udziału w realizacji umowy. Po zakończeniu zlecenia dostawca zobowiązany jest na żądanie oddać KAMPMANN wszystkie dokumenty zawierające wymienione informacje.

(3) Obowiązek zachowania poufności nie dotyczy informacji powszechnie dostępnych lub ogólnie znanych przed rozpoczęciem okresu obowiązywania umowy, oraz informacji, które stają się powszechnie dostępne lub ogólnie znane w trakcie trwania umowy. Obowiązek zachowania poufności istnieje również po zrealizowaniu zamówienia i zakończeniu trwania umowy.

(4) KAMPMANN zastrzega sobie wszystkie prawa własności intelektualnej do wszelkich informacji opisanej kategorii. Jeżeli informacje uzyskają zdolność do ochrony prawnej dzięki działaniom dostawcy, te działania uznaje się za wykonane na rzecz KAMPMANN.

(5) Dostawca może informować o swojej współpracy z KAMPMANN w reklamach tylko za zgodą pisemną KAMPMANN.

§14 Siła wyższa i spory zbiorowe

(1) Siła wyższa oraz spory zbiorowe zwalniają strony umowy na czas trwania zakłócenia oraz w zakresie jego wpływu od obowiązku świadczenia. Strony umowy są zobowiązane do udzielenia niezwłocznie, w granicach możliwości, niezbędnych informacji oraz dostosowania swoich obowiązków do zmienionych okoliczności zgodnie z zasadami lojalności i uczciwości.

(2) KAMPMANN ma prawo odstąpić od umowy, jeśli dostawa/usługa nie jest już możliwa do zrealizowania z powodu opóźnienia spowodowanego siłą wyższą lub sporem zbiorowym, biorąc pod uwagę względy ekonomiczne. W takim zakresie KAMPMANN jest zwolniony z obowiązku odebrania zamówionej dostawy/zamówionej usługi w całości lub częściowo. Jeśli jest przewidywane, że zakłócenie spowodowane siłą wyższą będzie trwać dłużej niż 4 tygodnie, KAMPMANN ma prawo całkowicie lub częściowo odstąpić od zamówienia.

§15 Wstrzymanie dostaw, wstrzymanie usług, upadłość

(1) Jeśli dostawca wstrzyma dostawę, wykonanie dzieła lub usługę, zostanie wyznaczony tymczasowy zarządca upadłościowy lub postępowanie upadłościowe zostanie otwarte wobec majątku dostawcy, KAMPMANN ma prawo natychmiastowego rozwiązania umowy w całości lub w części, bez możliwości wnioskowania o roszczenia przeciwko KAMPMANN.

(2) W przypadku rozwiązania umowy przez KAMPMANN, zapłata za część zrealizowanego zamówienia nastąpi po cenach umownych, pod warunkiem, że odebrane towary/usługi w pełni nadają się do wykorzystania przez KAMPMANN zgodnie z warunkami ustalonymi w zamówieniu i zawartej umowie.

§16 Zgodność (Compliance)

(1) Dostawca zobowiązuje się do przestrzegania wymagań określonych w Kodeksie postępowania dla Partnerów Biznesowych KAMPMANN – Polityka Compliance dostępna pod adresem:                                  https://www.kampmann.pl/przedsiebiorstwo/compliance oraz zasad ONZ Global Compact, które dotyczą głównie ochrony międzynarodowych praw człowieka, likwidacji pracy przymusowej
i dziecięcej, eliminacji dyskryminacji w zatrudnieniu i pracy oraz odpowiedzialności za ochronę środowiska (www.unglobalcompact.org).

(2) Kodeks postępowania dla Partnerów Biznesowych KAMPMANN automatycznie staje się integralną częścią umowy między KAMPMANN, a dostawcą. Oznacza to, że treść tych dokumentów jest obowiązkowa dla relacji umownych.

(3) W przypadku podejrzenia naruszenia zobowiązań wynikających z Kodeksu postępowania dla Partnerów Biznesowych KAMPMANN, dostawca ma obowiązek niezwłocznie wyjaśnić podejrzane naruszenia oraz poinformować KAMPMANN o podjętych działaniach wyjaśniających,
a w uzasadnionych przypadkach ujawnić dotkniętą łańcuchem dostawę. Jeśli podejrzenie okaże się uzasadnione, dostawca musi w odpowiednim czasie poinformować KAMPMANN, jakie wewnętrzne środki podjął w celu zapobieżenia przyszłym naruszeniom. Jeśli dostawca nie spełni tych obowiązków w odpowiednim czasie, KAMPMANN zastrzega sobie prawo do wycofania się z umowy lub jej natychmiastowego rozwiązania.

(4) W przypadku poważnych naruszeń prawnych przez dostawcę oraz poważnych naruszeń postanowień Kodeksu postępowania dla Partnerów Biznesowych  KAMPMANN https://www.kampmann.pl/przedsiebiorstwo/compliance, KAMPMANN zastrzega sobie prawo do wycofania się z istniejących umów lub ich natychmiastowego rozwiązania.

§17 Klauzula salwatoryjna, forma pisemna, język umowy

  1. Klauzula salwatoryjna: Zgodnie z polskim prawem cywilnym (art. 384 Kodeksu cywilnego), jeśli któreś z postanowień umowy jest nieważne, inne postanowienia umowy pozostają w mocy, chyba że treść lub charakter umowy wskazuje na to, że bez nieważnego postanowienia umowa nie zostałaby zawarta albo zostałaby zawarta tylko na innych warunkach.
  2. Forma pisemna: Wszelkie dodatkowe ustalenia do umów lub zmiany treści stosunku prawnego łączącego KAMPMANN z Dostawcą wymagają dla swej ważności formy pisemnej. Dotyczy to także ustalenia o rezygnacji z wymogu formy pisemnej dla ważności ustaleń.
  3. Język umowy: Językiem umowy jest język polski. Jeśli dokumenty umowy sporządzone są
    w innym języku, obowiązuje ich polska wersja językowa.

§18 Jurysdykcja sądowa, miejsce wykonania, właściwe prawo

(1)Wszelkie spory wynikłe z umów których przedmiotem jest nabycie produktów lub usług rozstrzygane będą przez sądy właściwe dla miejsca siedziby firmy KAMPMANN.
KAMPMANN ma jednak prawo skierować powództwo przeciwko dostawcy także do sądu właściwego dla jego miejsca zamieszkania.

(2) Jeśli z zamówienia nie wynika inaczej, miejsce prowadzenia działalności przez  KAMPMANN jest również miejscem realizacji zamówienia.

(3) Każda umowa lub czynność prawna dokonana pomiędzy Dostawcą a KAMPMANN, której dotyczą Ogólne Warunki Zakupu podlega prawu polskiemu – o ile wyraźnie nie ustalono inaczej –
z wykluczeniem Konwencji Narodów Zjednoczonych o umowach międzynarodowej sprzedaży towarów oraz Konwencji o przedawnieniu w międzynarodowej sprzedaży towarów.

W sprawach nieuregulowanych niniejszymi OWZ mają zastosowanie odpowiednie przepisy Kodeksu Cywilnego.